Перевод "move towards" на русский
Произношение move towards (мув теyодз) :
mˈuːv təwˈɔːdz
мув теyодз транскрипция – 30 результатов перевода
- Open it.
When you get it open, move towards the desk there... so I can watch you and the rest of them at the same
(KEYS CLINKING)
- Открывайте.
Когда откроете, встаньте там у стола... чтобы я мог наблюдать за вами и остальными одновременно.
[Звон ключей]
Скопировать
You just go ahead.
Move towards us. Nice and easy.
Hell no!
Ты уходи.
Медленно и спокойно иди к нам.
Нет!
Скопировать
The bus stopped before the crossing.
Strangely, the bus started to once more move towards the crossing.
The train was travelling at approximately 25 metres per second.
Автобус остановился перед путями.
Странно, но автобус внезапно начал двигаться к рельсам.
Поезд шел со скоростью примерно двадцать пять метров в секунду.
Скопировать
The whole..concept.
Anyway, I think we should just like.. move towards getting away from all that. Right?
Please, Trevor, I'm sorry.
Все то понятие.
я полагаю, что должны были бы начать удаляться от всего этого, ладно ?
Прости, Тревор.
Скопировать
Above everything else in the world Walter Cartier wants to be champion
Unlike a lot of people he's got something to move towards All the time
And that thing is the championship
Больше всего на свете Уолтер Картир хочет стать чемпионом
В отличие от многих людей, у него есть то, к чему он стремится
Это чемпионство
Скопировать
When you get to Durango safely you'll have a big laugh... thinking how dumb the old man and I were.
You make another move towards me and I'll pull the trigger.
Now, get your hands up.
Ты бы уж повеселился в Дюранго, вспоминая, какими ослами мы с ним были.
Только шевельни пальцем и я спущу курок.
Подними руки.
Скопировать
And don't tell anybody you don't have to, eh?
western Iran yesterday, have taken up defensive positions near Isfahan, designed to block any possible move
Squadrons of B-52 bombers are arriving at US bases in Turkey...
И не говорите об этом со всеми подряд, хорошо?
Оставшиеся части Десятой Воздушной Дивизии США, высадившиеся в западном Иране вчера, заняли оборонные позиции недалеко от Исфахана чтобы пресечь любые передвижения в сторону нефтяных месторождений в Персидском заливе.
Эскадроны бомбардировщиков Б-52 прибывают на базы США в Турции...
Скопировать
- Pardon?
I could always move towards the theater.
I'll introduce you to Jean Cocteau.
– Простите?
Театр у меня тоже на примете.
Я познакомлю вас с Жаном Кокто.
Скопировать
You go slow.
Jack, you make one move towards that kid...
He'll splatter cherry pie all over the fucking wall behind you!
Медленно.
Джэк, только дыхни в сторону ребенка
Он размажет тебя по стене!
Скопировать
Don't let your guard down.
I'm about to move towards the basement.
Time to see just how strong you are.
Не расслабляйся.
Я сейчас иду в подвал.
насколько ты силён.
Скопировать
We have other ways of making power and energy.
Let's move towards these and way from nuclear power for ever.
Let me finish by quoting last year's Department of Environment White Paper.
У нас есть другие пути получения энергии.
Давайте двигаться от атомной энергии как можно дальше.
Позвольте мне закончить цитатой из прошлогоднего бюллетеня Департамента по охране окружающей среды.
Скопировать
Block that. He leading' left and punching' right, Justin.
Move towards his weak side.
Oh, man, bell.
Джастин, у него левая впереди, а бьющая правая.
Смещайся в сторону его слабого бока.
Ох, давай гонг.
Скопировать
Osman-pasha flanks the Russian army and captures Pleven...
Russians will move towards Pleven and will be stuck there for an indefinite time - the offensive will
It's called 'gambit' - sacrificing the unimportant to gain initiative...
Осман-паша выдвигается русским в тыл чтобы занять Плевну...
Русские повернут на П-плевну и завязнут там надолго - наступление будет сорвано...
Это называется "гамбит" - отдать малое, чтобы выиграть инициативу...
Скопировать
Should congress adopt the Massachusetts militia and should Colonel Washington be appointed as commander in chief of this continental army?
I think we should move towards a vote.
Congratulations, General Washington.
Вопрос о легитимности отрядов самообороны Массачусетса и назначение полковника Вашингтона на должность главнокомандующего континентальной армии.
Я думаю, что мы должны проголосовать.
Примите поздравления, генерал Вашингтон.
Скопировать
All right, the Bureau's in the house.
If they move towards blackjack, somebody tip Livingston.
Let me welcome you to The Bank with our finest Kubota sake.
Так, в отеле команда из Бюро.
Если пойдут к столам для блэкджека, пусть кто-то предупредит Ливингстона.
Позвольте поприветствовать вас в "Банке" и угостить нашим лучшим сакэ "Кабота".
Скопировать
Only 3 ranking officers made it through phase 1... and Azevedo chose his replacement first.
Move towards the target!
So, I had to choose between Neto and Matias.
Только три парня из офицерского состава прошли первую часть, и Азеведо уже выбрал себе замену.
Двигаемся к цели!
Так что мой выбор лежал между Нето и Матиасом.
Скопировать
I think I'm the only thing keeping us on land right now,so I'll just stay here.
You two move towards the back door here,one at a time.
Christopher,go.
Кажется, только мой вес и удерживает нас от падения, так что я стою на месте.
А вы перемещайтесь к задней двери, по одному.
Давай. Кристофер, иди.
Скопировать
These plates aren't magnetic or electrically charged, so you'd expect them to sit there immobile, unaffected by each other.
In fact, over time, they start to move towards each other due to a tiny force that pushes them together
And this force doing the pushing, Casimir showed, was caused by the virtual particles that fill the vacuum.
Эти пластины не магнитны и электрически нейтральны, так что вы можете ожидать, что они будут находиться там неподвижно, не касаясь друг друга.
Фактически, с течением времени, они начинают двигаться навстречу друг другу из-за крошечных сил которые толкают их навстречу.
И эта сила делает сталкивания, как показал Казимир, была вызвана действием виртуальных частиц заполняющих вакуум.
Скопировать
There are too many like Mr Montague that have too much to lose by our victory.
Soon we must move towards Oxford and the King's lair.
And in our way, there are some great houses that we must secure.
Он сказал правду. Слишком много таких, как мистер Монтегю, которые слишком многого могут лишиться за нашу победу.
Ты был прав, Томас.
Скоро надо выдвигаться в Оксфорд, в логово короля.
Скопировать
- You're missing the point.
Now that our numbers are growing, we can move towards our ultimate goal.
What's going on?
Ты не видишь сути.
Теперь, когда нас все больше, мы можем стремиться к нашей конечной цели - возвращению правительства.
Что происходит?
Скопировать
Bicker after the debrief, if you must.
Yes, well, the majority of Gallente--as hard as this may be for some to believe-- Are trying to move
Thanks to them, the Caldari are receptive, and are hosting talks at the system of Teskanen.
Устройте перебранку после опроса, если вам нравится.
Да, ну, большинство Галентов -- как ни тяжело в это поверить -- стараются уладить дело миром, и уже некоторое время.
Благодаря ним, Калдари это почувствовали и открыли переговоры в системе Teskanen.
Скопировать
Our SUVs are a short hike up the tunnel.
Stay together as we move towards them.
- Operation. - This is Bauer.
Наши внедорожники в нескольких шагах впереди по туннелю.
Держитесь вместе, пока мы будем идти к ним.
Это Бауэр.
Скопировать
and pick up those bullets.
Al... can you move towards me?
- There's a gap.
И уберите эти булыжники.
Al... ты можешь пробраться ко мне?
- Здесь есть промежуток.
Скопировать
I underestimated him.
You make the slightest move towards that phone, I'll kill you.
Oh, I don't think so.
Я недооценил его.
– Любое малейшее движение в сторону телефона, и я вас убью!
– О, я так не думаю.
Скопировать
Oh, that sounds bad, huh?
"Move towards the light."
Hold up-- these boots were worn recently.
Как звучит,a
"ИДИ НА СВЕТ".
Стойте, эти ботинки недавно носили.
Скопировать
Your daughter steps off.
You don't move towards her until we are away.
Whoa, whoa, whoa!
Твоя дочь будет позади.
Ты не приблизишься к ней пока мы не уйдем.
Ой... ой, ой, ой, ой, ой.
Скопировать
They'll think you're some kind of ugly foot-fish come to get them.
Move towards me slowly.
Did it touch you?
Они решат, что это морда какой-то страшной рыбы, пришедшей по их души!
Иди прямо... Медленно...
Она коснулась тебя?
Скопировать
Ok, do you see the fish in front of you?
I want you to move towards me slowly.
Not yet...
Видишь рыбу перед тобой?
Продвигайся ко мне. Медленно...
Не сейчас!
Скопировать
You've gotta move, or I can't come and get you.
Move towards me.
No.
Ползи, иначе мне до тебя не добраться!
Ползи в мою сторону.
Нет.
Скопировать
Ca can go.
One must move towards this mountain.
Do Nami, you have a problem?
Ну, вы там закончили? Ага.
Указатель все еще показывает на гору.
Что там, Нами?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов move towards (мув теyодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы move towards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мув теyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
